ニュースレター
NewsETC 「右脳と左脳の違い」(発行:2011.8.31)

(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。 (発行:2011.8.31) [NewsETC]           ETC英会話 - http://www.a […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣~Cornielle Ewango

 コンゴ盆地のオカピ野生生物保護区で活動をされているコルネイユ・イワンゴさんは植物学者です。しかし、かつては生活のために野生動物を殺す密猟者でした。  "People are acting sometimes by ig […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣~Hans Rosling (2)

 ETCマンツーマン英会話のダイアン先生が教えてくれた「プレゼンテーション 成功のための鉄則」の一つに、こんな鉄則がります。  Use visuals which improve impact and clarity. […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"not before time"の意味は

"not before time"の意味は BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながらETC英会話のチャールズ先生のレッスンを受けています。 英和辞書ではどうしても意味が分からない言葉があります。 […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"Let's call it a day!"の意味は?

"Let's call it a day!"の意味は? BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 デルが企画したロンドンのバスツアーに […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"fed up"の意味は?

"fed up"の意味は? BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 デルがロンドン市内のバス観光の問題点について説明します。 Tra […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"immaculate"の意味は?

"immaculate"の意味は? BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 デルはロドニーに彼のビジネスプランについて説明をしようと […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"Your bottle is gone"の意味は?

"Your bottle is gone"の意味は? BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 夜の警備員の仕事を嫌がるロドニーに、デ […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"Are you putting me on?"の意味は

"Are you putting me on?"の意味は BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 就職先を見つけ来たという兄のデルに […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣~Naomi Klein

 良いプレゼンテーションを行うために準備する6つのこと。ETCマンツーマン英会話のダイアン先生から教えていただいた、そのポイントの1つは"Deliver your message"。  あなたの大切なメッセージを聴衆にし […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
TED、プロから学ぶプレゼンテーションの秘訣~Hans Rosling

 ビジネス英語で習得したい技術の一つに、パブリックスピーチ(講演)、またはプレゼンテーションの能力があるのではないでしょうか。上達の秘訣は、実際にレッスンで何度もプレゼンテーションをやってみて聴衆からのフィードバックをも […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"you are on the ball"の意味を教えて下さい。

BBCコメディ『The Thick Of it』から質問です。 英国政府報道・戦略局長が、新聞の力をつかって、Hugh Abbot大臣の評価を上げようと考えます。紙上インタビューを通して、大臣の人物像をこんな風に伝えたい […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"coalface politics"の意味を教えてください。

BBCのコメディドラマ『The Thick Of It』の中で、 the Department of Social Affairsの仕事内容、存在価値について、下記のように説明するシーンがあります。  coalface […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"bread-and-butter"の意味を教えて下さい。

BBCのコメディドラマ『The Thick Of It』の中で、 the Department of Social Affairsの仕事内容、存在価値について、下記のように説明するシーンがあります。 The Depart […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"come up with~"の意味を教えて下さい。

 BBCのコメディー『The Thick Of It』から質問です。自分の早とちりに気が付いた大臣ですが、テレビ記者会見を中止することはできません。付け焼刃でも何か、記者会見を上手くやり過ごすための新しい法案をすぐに考え […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"belt-and-braces"の意味を教えて下さい。

BBCのコメディドラマ『The Thick Of It』の中で、 the Department of Social Affairsの仕事内容、存在価値について、下記のように説明するシーンがあります。 The Depart […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"flip-flop"の意味を教えてください。

 BBCのコメディードラマ『The Thick Of It』の中から質問です。自分の早とちりに気が付いた大臣は、部下のオーリーに新聞発表の中止を支持します。先ほど、新聞記者のアンジェラに話をしたばかりのオーリーは、アンジ […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"I was sucked in"の意味を教えて下さい。

 "I was sucked in"とは、どのような意味なのでしょうか。あるドラマの次のような場面で使われていました。  自分の提案が上司の承認を得られたものと誤解し、上司の言葉を部下が早とちりして受け取ってしまいます。 […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"it’s not before time"の意味を教えて下さい。

 下記の英文がうまく和訳できません。  "It's not before time that they are studying the safety of nuclear power stations." 英和辞書で調 […]

続きを読む
ETC英会話からのお知らせ
夏休みのお知らせ 8/12(金)-8/15(月) 

夏休みのお知らせ ETC英会話事務局は2011年8/12(金)~8/15(月)を夏休みとさせていただきます。 8/16(火)より通常営業となります。この間お電話でのお問い合わせには出られませんがメール、FAX等でのお問い […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"swing it"の意味は

"swing it"の意味は BCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 弟のロドニーが最後に仕事をしたのは、小学生の時の牛乳当番。それ以 […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"milk monitor"の意味は?

"milk monitor"の意味は? BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 兄のデルは、弟のロドニーのために警備会社への就職口を […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"purple heart"の意味は?

"purple heart"の意味は? BCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 デルがロドニーにこう言います。Take one of […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~"deplain"

 イギリス英語とアメリカ英語。その違いを知っておくことは大切なこと。  Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people?"。のコラムに、読者からたくさん […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~period

 イギリス英語とアメリカ英語。その違いを知っておくことは、コミュニケーションにおいても大切なことです。  Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~shopping cart

 イギリス英語とアメリカ英語。その違いを知っておくことは、コミュニケーションにおいても大切なことです。  Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~"fanny pack"

 イギリス英語とアメリカ英語。その違いを知っておくことは、コミュニケーションにおいても大切なこと。  Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people?" […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~"it is what it is"

 イギリス英語とアメリカ英語。その違いを知っておくことは、コミュニケーションにおいても大切なことですね。  Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate peopl […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~"gotten"

 イギリス英語とアメリカ英語。どちらが良い、と言うわけではありません。でも、その違いを知っておくことは大切なことです。  Matthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritat […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~"least worst option"

 イギリス英語とアメリカ英語。どちらが良いということではありません。でも、その違いを知っておくことは大切です。  前回紹介したMatthew Engelさんの"Why do some Americanisms irrit […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"The girls wouldn't touch him with 10 foot barge poles." の意味は?

"The girls wouldn't touch him with 10 foot barge poles." の意味は? BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリ […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~「重箱の隅をつつく」は英語で?

「重箱の隅をつつく」は、英語では何と言いますか こんな、表現があります。  split hairs 「ささいな事にこだわる」、「つまらない事にこだわる」という意味です。 たとえば、こんな使い方をします。  Don't s […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~「今日はこれで切り上げよう」は英語で?

「今日はこれで切り上げよう」は、英語では何といいますか? この表現が近いと思います。  Let’s call it a day. よく使われる表現です。このフレーズは、例えばこんな場面で使います。  They’ve be […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~fed upの意味は?

fed upの意味を教えてください。 fed は「食べる」という意味を表すfeedの過去分詞。fed upの(嫌気、怒りで)おなかがいっぱい、という意味が転じて、「あきあきしている」、「 うんざりしている」、「ほとほとい […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"immaculate"の意味

BBCのコメディ『Only Fools And Horses』の中に、こんな会話がありました。   - Listen, this night security job of yours is merely a tiny […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~「びびっている」は英語で?

「びびっている」は、英語では何といいますか? よく使われるフレーズです。  “Your bottle is gone.” 下記と同じ意味です。  “You are nervous.” “You are scared.“ […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~「からかわないで」は英語で?

「冗談でしょ?からかわないで」は、英語で何と言いますか? 例えば、こんな言い方があります。  “Are you putting me on?” よく使われるフレーズです。 また、これと同じような意味で、次のようなフレーズ […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"swing it"の意味は?

swing it の意味を教えてください。 swing it は、「うまくやる」、「上手くいくようにする」、という意味です。 例えば、こんなふうに使います。 仕事である人に会いたいと思いアポイントを取ろうとしますが、彼は […]

続きを読む
マンツーマン英会話解説
マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"I wouldn't touch him with a barge pole."は日本語で?

"I wouldn't touch him with a barge pole."を直訳をすると、「私は船竿を使ってでも、彼に触らないだろう」となりますが、実際にはどのような意味なでしょう。 質問にもある通り“barge […]

続きを読む
ニュースレター
NewsETC 「イギリス英語とアメリカ英語の違い」(発行:2011.7.31)

(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。 (発行:2011.7.31) [NewsETC]           ETC英会話 - http://www.a […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
"Don't split hairs!" の意味は

"Don't split hairs!" の意味は BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。 Don't split hairs! 直 […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
ヒュー・ローリーのアメリカ英語 VS. ジェームス・リプトンのイギリス英語 ~ Inside the Actor's Studio

 前回紹介したMatthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people?"。この記事を読むと、イギリス国内でアメリカ英語に触れることはとても簡単だということがわか […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~BBC Podcasting

 前回紹介したMatthew Engelさんの"Why do some Americanisms irritate people?"。この記事の元になっているスピーチが、現在BBCのポッドキャスティングで聞くことができま […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
なぜアメリカ英語はイギリス人を怒らせるのか~BBC News

 イギリス英語とアメリカ英語の違いはご存知ですか?  2011年7月13日のBBC News、"Why do some Americanisms irritate people?"という記事が目にとまりました。執筆者はフ […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
リージェント・ストリートとオックスフォードストリートの違い

リージェント・ストリートとオックスフォードストリートの違い  BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。海外のコメディードラマを見ていて […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
コックニーの特徴~H-dropping

コックニーの特徴~H-dropping  BBCのコメディ『Only Fools And Horses』を題材にして、ETC英会話のコリン先生のレッスンを受けています。『Only Fools And Horses』は、1 […]

続きを読む
RadioETC/PODCASTING
コックニーって何?~Bow Bellsの音が聴こえますか?

コックニーって何?~Bow Bellsの音が聴こえますか?  初めてのロンドン出張。空港からタクシーに乗りました。英会話はマンツーマンで勉強してきたつもりなのでが、運転手の英語が全くわかりません。これはロンドンの労働者階 […]

続きを読む
ニュースレター
NewsETC 「オオルタナティヴ・メディアをチェックしよう!」(発行:2011.7.1)

(注)下記にあるキャンペーンはNewsletterの発行時にETC英会話の会員限定でお知らせしたものです。 (発行:2011.7.1) [NewsETC]           ETC英会話 - http://www.ao […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
「Nuclear Dependency」⇒「原発依存」~New York Times

 震災以降、海外のメディアで日本のニュースが取り上げられる機会が増えました。  地震や津波という特異な国が遭遇した天災のニュースだけでなく、原発事故という多くの国々が深くかかわって来ている情報が含まれているからなのかもし […]

続きを読む
TVドラマ・映画・本で英会話
原子力発電所で働く人々のこと~New York Times

 3月11日の震災以来、日本のニュースが海外のメディアで取り上げられる機会が増えました。その中には、日本であまり報じられていない事柄であったり、日本のマスメディアとは異なる視点で書かれていたり、日本で報じられるよりもずっ […]

続きを読む