マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”immaculate”の意味

q_mark.gif
BBCのコメディ『Only Fools And Horses』の中に、こんな会話がありました。

  - Listen, this night security job of yours is merely a tiny part of my immaculate scheme.
  - What immaculate scheme?
  - The Tourist Trade.

  「聞いてくれ。お前のこの夜警の仕事は、俺の完璧なビジネスプランの、ほんの一部でしかない。」
  「完璧なビジネスプランって、何のこと?」
  「観光業だ。」

この”immaculate“は、「完璧な」と言う意味だと思うのですが、では”perfect“とはニュアンスにどのような違いがあるのか教えてください。
 

a_mark.gif
“immaculate”は「汚れのない」、「清い」、「純潔な」、「欠点、弱点のない」、という意味です。

perfectも、同じような意味ですが、immaculate と言った方がよりこれらが強調されます。

ちなみに、私はカトリックの信者です。私にとって、immaculate という言葉は、聖母マリアを形容するときのみに使う言葉になっています。

  the immaculate Mary for Jesus’ mother

これは、あくまで私個人の使い分けの事例ですが、immaculate と perfectの違い、immaculate という言葉の背景にあるニュアンスを、こんなところからも感じ取っていただけるのではないでしょうか。
 
 
 
【解説 ETCマンツーマン英会話 コリン先生(目白)
 

 

 
先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン サービス内容・授業料時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ