マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”belt-and-braces”の意味を教えて下さい。
BBCのコメディドラマ『The Thick Of It』の中で、 the Department of Social Affairsの仕事内容、存在価値について、下記のように説明するシーンがあります。
The Department of Social Affairs has been doing amazing work, bread-and-butter work, belt-and-braces work, the kind of work you people aren’t interested in cos it’s not shiny, shiny, media-friendly stuff.
さて、この
belt-and-braces
とはどのような意味なのでしょうか。
「きつい仕事に就く」という意味です。きつい仕事を行うときには、上着を脱ぎます。すると、ベルトやサスペンダーをしているのが見えるようになります。これが語源になっているかもしれません。
また、
wear a belt and braces.
で、「(安全のため)万全の注意をする, 念には念を入れる」、という意味にもなります。
【解説 ETCマンツーマン英会話 チャールズ先生(横浜・大坂上)】