マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”I was sucked in”の意味を教えて下さい。

q_mark.gif “I was sucked in”とは、どのような意味なのでしょうか。あるドラマの次のような場面で使われていました。

 自分の提案が上司の承認を得られたものと誤解し、上司の言葉を部下が早とちりして受け取ってしまいます。部下が関係各所とどんどんと話を進めてしまっていたところで、その誤りに気付きます。その時に発した言葉です。
 

a_mark.gif“I was sucked in” には、主に二つの意味があります。

一つ目は、“I was misled” 、つまり、「惑わされた」、「誤解させられた」、という意味です。質問の場面では、この意味で使われていると思います。
 
 
q_mark.gif 騙された“I was cheated” とは、意味が違うのでしょうか。

a_mark.gif “I was cheated” は、(嘘をつかれて)騙されたことを意味します。一方、 “I was sucked in” は、あなたの考えていたこと、欲していたことと、その結果が違っただけで、嘘をつかれたわけではありません。「惑わされた」、「誤解させられた」のです。

 もう一つは、自分の意思には反して、自分が所属する集団・組織などの圧力のために、上司の指示を拒否できない、従うざるを得ない状況に「追い込まれてしまった」、という意味があります。

 

【解説 ETCマンツーマン英会話 チャールズ先生(横浜関内)

 

 
先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン サービス内容・授業料時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ