マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”con”の意味を教えてください
テレビドラマ『ローアンドオーダー』で、刑務所の看守が次のように言っていました。
Have you ever know a con to tell the truth?
この”con”とは、どのような意味なのでしょうか。
“con”は、“convict”。囚人、受刑者のことです。
また、かつて受刑者だったひとのことを、
“ex-con”、
または
“ex-convict”
と言います。
実際、“convict”という言葉をテレビニュースや新聞などで使われているのを聞くことはあると思いますが、日常会話のなかで、殆ど耳にすることは殆どないと思います。皆、“convict”の代わりに“con”を使います。
受刑者を意味する言葉で“con”の他には、
“prisoner”
“inmate”
という言い方もあります。“inmate”は、精神的な病のために病院などの治療施設に監禁されている人のことも意味します。
古いスラングで、
“jailbird”
という言い方もありますが、現在40歳以下の方で使う人は殆どいないでしょう。
【解説】ETCマンツーマン英会話ロレット先生(西大井、熊谷)
(*)ロレット先生の解説をRadioETC(音声)でも確認することができます。
“con”の意味は?