マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”This just won’t do.”の意味を教えてください
たとえば、
That will do. や、This will do. などは
は、次のような意味で使われます。
It’s Okay.
This is fine.
日本では「ちょうどいい」、「これでいい」、「それで結構です」とういう意味なります。
質問の”This won’t do,”は、この否定形ですので、
This is not good
This is not a good situation.
というような意味で使われています。
でも、こんなケースもあります。母親が子供に、“that will do”と言ってしかる場合です。その場合はこんな意味になります。
That’s enough,(もう十分).
Please stop.(やめなさい)
You have to stop now,(すぐにやめなさい)
Finish!(やめて!)
また、
That will never do,
は、日本語では、
It doesn’t work out,(そりゃぜったいだめだ)
という意味なります。
と言うことで、映画のこのシーンでは、こんな意味ですね。
Oh, this is no good. I have to clean the room.
It’s not possible.
(これじゃだめだわ。お掃除しなくちゃ。こんなのありえない)
☆ダイアン先生のお話を音声(RadioETC/ポッドキャスティング)でも聞くことができます。