マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”cross your heart”の意味を教えてください
映画、『カールじいさんの空飛ぶ家』で、エリーがカールに『わたしの冒険ブック』を見せる時、「誰にも言わないって約束する?」「cross your heart!」と言います。この”cross your heart”は、どんな意味なのでしょうか。
みなさんが気楽によく使う表現です。日本語で言うと「指きりげんまん」みたいな感じですね。でも、指ではなくて十字を切るんです。「神に誓って~である」と誓いをたてるわけです。特に子供などが約束をするときに”I promise”だけじゃなくて、”Cross my heart.I promise”と言って、強調するときに使います。
☆ダイアン先生のお話を音声(RadioETC/ポッドキャスティング)でも聞くことができます。