keep your shirt on の意味は?
映画『ナチュラル』を見ながらミッチェル先生(喜多見)のレッスンを受けています。
ロイ・ハブスが大リーガーのワマーと対決することになります。「日が暮れるぞ」、と投球を急がせようとする審判役に対して、ロイのエージェントが次のように言いいます。
Batter up.
Sam Simpson
Keep your shirt on.
“Keep your shirt on”を直訳すると、「シャツを着ていろ」、「シャツを脱ぐな」ですが、この場面ではどのような意味で使われているのでしょうか?
In this case, priceless means you are special.
That’s right.
Something special or cost lots of money or some people like art would say priceless.
In this case though it means that you are interesting and special.
When someone makes a joke, somebody would say that is a priceless joke.
You are priceless.
That is really funny.
impatient: (事に)がまんできない,耐えられない
patient: しんぼう[忍耐]強い
along the line: 途中のどこかで
hold your horses: はやる心を抑えろ, 落ち着け.
■聞き手
・青樹洋文
◆使用楽曲 (BGM)
Ton – Sunny Eyes
◆ポッドキャストのダウンロードや購読は、iTunes – Podcast – 「RadioETC」からも可能です。