マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~「壁にぶつかる」を英訳してください。
「そのプロジェクトは壁にぶつかった」を下記のように二つ英訳してみました。添削してください。
The project hit the wall.
The project has reached the stage, which seems to be very difficult to overcome.2012-04-23 14:43:19
”The project hit the wall.”でも意味は通じると思いますが、ややスラング的な用法かもしれません。二つ目の英文のほうが良いと思いますが、下記の通り添削しました。
[添削前]
The project has reached the stage, which seems to be very difficult to overcome.
The project has reached the stage, which seems to be very difficult to overcome.
↓
[添削後]
The project we are working on has reached the stage, which is very difficult to overcome.
“seems to”と言うと、何かオブラートに包んでいるように聞こえます。日本文は「壁にぶつかった」とはっきりと断言していますので、”seems to”を削除しました。