マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”So be it.”の意味を教えてください
映画「レミーのおいしいレストラン」から質問です。「シェフにお会いになるのは、他の客さまが皆お帰りになるまでお待ちください」と、スタッフに言われた料理評論家がこう言います。
So be it.
さて、これはどんな意味なのでしょうか。
この場面での”So be it”は、
OK, I shall wait.
(わかりました。では待ちましょう。)
という意味になります。より正式な言い方をすると、次の様になると思います。
Let it be so.
つまり、”So be it”は”Let it be so”の倒置法表現なのです。倒置法のわかりやすい例文を下記にあげて説明してみましょう。
I like cats.(僕は猫が好き)
So do I.(私も)
Are you a students?(学生さんですか?)
Yes, I am.(はい、そうです)
So am I, I am a student, too.(僕も学生なんです)
“So be it”も、これらの例と同じ形式、主語と動詞の位置が入れ替わっています。これは、「言われたことに対してあなたが同意する」ということを表しています。
映画のこのシーンの”So be it”は、「お待ちいただけますか」と言われたことに対して同意していますので、次のような表現に置き換えることもできるでしょう。
It will be as you say. (そういうことならば、あなたが言われた通りにしましょう)
I will wait as you say. (では、あなたの言う通り、待つことにしましょう)2011-02-27 17:05:26
☆ダイアン先生のお話を音声(RadioETC/ポッドキャスティング)でも聞くことができます。