マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~I want to knowとI demand to know!のニュアンスの違いを教えてください
映画「レミーのおいしいレストラン」から質問です。レストランの元シェフが、あまりにもおいしいラタトゥーユを食べて驚き、こう叫びます。ラタトゥーユを作ったのはだれだ?
I demand to know!
さて、この”I demand to know!”は、”I want to know”と言うのとでは、ニュアンスにどのような違いがあるのでしょうか?
“I want to know”と言うと、ニュアンスはよりやわらかくなります。また、意味は単純に「あることについて情報が欲しい」ということです。
一方、”demand”は、何かを強く欲するという意味になり、強い感情が含まれています。また、あなたが何らかの権利を持っているということも示しています。
たとえば、あなたが家の隣で突然ビルの建築工事が始まり、騒音を出しています。あなたは、そのことに関して事前になにも知らされていませんでした。その場合は、I demand ~を使って、こんな言い方ができると思います。
I demand to know why you are making so much noise. Please explain to me.
でも、I want ~ を使って、下記のように言う場合は、おそらくあなたは事前に工事のことについて知らされており、単に情報を得るために尋ねているということになるでしょう。
I want to know when the construction will start.
☆ダイアン先生のお話を音声(RadioETC/ポッドキャスティング)でも聞くことができます。