マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~時刻を尋ねる時に”What time is it now?”とは言わないのでしょうか?
学校の英語の教科書で学んだ通りに話したのに、ネイティブ・スピーカーには上手く通じないことがあります。David A.Thayneさんの著書、『その英語、ネイティブにはこう聞こえます』に、こんな例が紹介されていました。
What time is it now?
中学校で最初に習った英文の一つだと思うのですが、同書によれば、「これは何度か時刻を聞いた後で、ふたたび尋ねるときの聞き方。はめて聞くにはふさわしくない。」とのことでした。
本当にそうなのでしょうか?
同書で紹介さている通り、こう言った方が良いと私も思います。
Do you have the time?
“What time is it now? “は、間違ってはいないと思いますが、やはりネイティブスピーカーはそのような言い方はしないでしょう。日本語からそのまま直訳した英語のように聞こえます。
“Do you have the time? “と言うと、「時間ありますか?」と同じ意味になってしまいませんか?
いいえ、その場合は”the”を除いてこう言います。
Do you have time?
これは次のような意味になります。
Are you free?
(今、時間ありますか?)
Can you help me with something I need to ask you?
(今お手伝いしてもらってもいいですか?)
Can we talk about something?”.
(いまちょっとお話できますか)
【解説 ETCマンツーマン英会話 カーラ先生(原宿)】
☆カーラ先生のお話を音声(RadioETC/ポッドキャスティング)でも聞くことができます。
▽時刻を聞くときに”What time is it now?”とは言わない?
※参考書籍
『その英語、ネイティブにはこう聞こえますSELECT』
(David A.Thayne、小池信孝 著、主婦の友社 刊)