マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~How would you-? と How do you-?のニュアンス違いを教えてください。
オーストラリアのオパール鉱山が舞台の映画『ポビーとディンガン』から質問です。法廷のシーンで、弁護士が担任の先生に、9歳の少女ケリーアンの性格を尋ねます。
How would you describe her nature?
「彼女はどんな子ですか」(字幕)
「彼女はどんな子ですか」(字幕)
これを”would“を使わず、”How do you describe her nature?”と質問をすると、ニュアンスにどのような違いが生まれるのでしょうか。
“how would you describe~?”は、「彼女はどんな子」だと思うのか、相手の意見、考え方、感じ方を聞いています。ですから、答える方も、自分の意見、考え方、感じ方を述べればよい。
他方これを、“how do you describe~?”とすると、「彼女はどんな子」であるのかを表現する方法について、詳細なアドバイスをステップバイステップで説明をしてくれるような、教えを相手に対して求めているような意味になるでしょう。
”how do you do something ?”は、例えば次のような表現で使われます。
How do you use this computer?
How do you study present perfect?
How do you cook this?
(※)関連リンク
ブレンダン先生のお話を音声で聞くことができます。(英語)
▽How would you-?とHow do you-?の違い