マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~イギリス英語とアメリカ英語の表現方法の違い
イギリス英語とアメリカ英語の表現方法の違いについて教えてください。
アメリカのビジネス英語のテキストにこんな表現がありました。日本人の方は謙虚で慎ましやかですから、上司や同僚が職場でこんな言い方をすることは、まずないと思うのです。
Oh, well done! You did a great job! You are the best!
(でかしたぞ!最高の仕事をしたね!君は一番だ!)
Oh I’m so great, everyone go out for me!
(最高!みんな、一緒に飲みに行ってお祝いして!)
私たちイギリス人もこのような表現は使いません。もしこのような表現をイギリス人が使ったとしたら、かなり不自然に聞こえてしまうかもしれません。私なら、せいぜい次のような言い方になると思います。
Well done. Thanks for your hard work.
(よくできたわね!お疲れ様でした)
おそらくイギリスと日本は、ビジネスにおいても、文化的にも近しいところがあるのかもしれません。
【解説 マンツーマンETC英会話 ジェンマ先生 (代官山)】
☆ジェンマ先生のお話を音声(RadioETC/ポッドキャスティング)でも聞くことができます。