“がんばります”は英語で?
「がんばります」は英語で何といったらいいのでしょうか。I will Try My best. I do as much as I can. でも、「がんばります」には、これらの英訳よりも強い意味を感じませんか?カーラ先生(ETCマンツーマン英会話)はこんなふうに思っているそうです。
■出演 ・カーラ先生(ETCマンツーマン英会話)
■聞き手 ・青樹洋文
Q: がんばってください
It will be like a “try your best!”, “do you best!”.
Q: がんばります
“I’ll try my best”, “I will do my best”, “ do as much as you can!”. I mean がんばれ is very Japanese also. Try you best! Do your best! That’s suffering. They love suffer really, Sacrifice a little bit for the country. がんばりますとかA little bit serious. I am going to sacrifice. I am going to try my best.
Q: In some cases, they don’t look happy.
I think in the west, it sounds a little bit more happy, more cheerful, maybe. “I try my best. OK, sure, I keep my score.” がんばります is a little bit like suffering. Yes, you know, very hard. I think. My feeling. I don’t know.
Q: So we say がんばりすぎるな
Yes, yes. Don’t do too much.