イギリス英語とアメリカ英語の違い
101019.mp3
(1分52秒)
今日はマンツーマンETC英会話のアリソン先生のお話しをお聞きします。
アリソン先生はイギリスのサウスプトン出身。イギリス英語とアメリカ英語は、どんなところが違うのでしょうか。アリソン先生がこんな説明をしてくれました。
・マンツーマンETC英会話 アリソン先生
■聞き手
・福本哲也(ETC英会話代表)
・青樹洋文◆番組の感想はメールフォームから。
Oh, yes they are. Yes. Yes, they can be. A lot of words are different actually. This is a matching exercise actually, British English and American English. And I found the most students actually know American English, because they learned at school. So they know for example “eggplant” is ナス. But maybe they don’t know that it’s aubergine in British English. So there are… And also zucchini is courgette in English. So lots of things have different words.
British people say rubbish, and then American say trash or garbage. So Sometimes I give my students this for homework too, can’t introduce the idea that… There are many. There are many. Yeah. And some grammars as well are a little different. I can’t think any examples at the moment. But there are some grammar phrases that are other a little different. So it’s not just pronunciation. They are actually different words.
Though American and British people can usually communicate pretty well. We know most American English words from America TV shows that we watched since children.
Though I think maybe there are some words that they hear for the first time. I think I said “brolly” to my friend. “Where is my brolly?”, which is umbrella. We say umbrella too in English, but it’s a kind of casual way to say an umbrella. My American friend said, “hmm? What’s that?”
◆使用楽曲 (BGM)
“Toxic Rainfall” of some1else from ccMixter