“I would die to” と “I would like to”のニュアンスの違い
100527.mp3
(3分43秒)
映画『アバター』を見ながらダイアン先生(ETCマンツーマン英会話)のレッスンを受けています。
人間よりも植物が好きと揶揄されるオーガスティン博士。聖なる木の魅力に取り付かれ、どうしてもそのサンプルが欲しくなります。 I would die to get samples. さて、これを I would like to get samples. と表現するのとでは、ニュアンスにどのような違いがあるのでしょうか?ダイアン先生がこんな説明をしてくれました。
■出演
・ダイアン先生(ETCマンツーマン英会話)
■聞き手
・青樹洋文
◆使用楽曲 (BGM)
Le Cafe (Arabian Dance) from the album Winter Rose by Ottmar Liebert