マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”be out of one’s depth”の意味を教えてください。

q_mark.gif
 テレビドラマ『Sherlock』に次のような会話がありました。

  SHERLOCK: I’m a consulting detective. Only one in the world. I invented the job.
  JOHN: What does that mean?
  SHERLOCK: It means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.

 この、the police are out of their depthの意味を教えてください。

a_mark.gif
 文字通りの意味は、プールや海などの水中で、水深がすでにその人の背丈を超えてしまっていて、水底に足が着かない状態のこと。しっかりと泳げなければ溺れてしまうかもしれない危険な状態です。

 しかし、実際は比喩的に使われることが多く、「手に負えない状態になっていること」、「その人の能力を超えてしまっていて、誰かの助けを必要としている状態」を表します。

 質問の会話では、「いつものように事件が難解で、警察の能力では解決の糸口が見つけられず、お手上げの状態になると、シャーロック・ホームズに相談をしてくる」という意味で使われています。

 【解説:ETCマンツーマン英会話 トニー先生(荻窪/富士見ヶ丘)

depth

 
先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン サービス内容・授業料時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ