映画『Giant』(ジャイアンツ)でアメリカ・テキサス英語マンツーマンレッスン

giant_poster Bob Hinkleは西テキサス出身の元俳優。彼の人生の転機となったある出来事について語り始めました。

 「それは1955年のことだった。映画『Giant』(ジャイアンツ)」のオーディションを受けたところ、その翌日に監督の George Stevens(ジョージ・スティーヴンス)がまた会いたいと言って来た。そこで、ワーナー・ブラザーズに行ってみると、ドアの向こうから走って出てきた監督が、まるで古くからの友人のように私の手を握ったんだ。私はとても嬉しくなった。なぜなら、彼は私に Jett Rinkの役をくれようとしていると思ったから。”オーディションは完璧だったでしょ。私はテキサス人。馬に乗れるし、正真正銘のテキサス人のように話せますからね”と言ったんだ。ところが、監督には別の考えがあったんだ。彼はこう言った。」

 「Rock Hudson(ロック・ハドソン)に、君のようなテキサス英語が話せるように教えてもらえないか?」

 「何ですって?この話し方じゃ役者の仕事がないので、話し方コーチに通って訛りを矯正しようとしていたのに!」

  50年代から60年代にかけて、Bob Hinkleはハリウッドの映画俳優たちにテキサス英語の話し方を指導するようになります。『Giant』、そして西部劇『Hud(ハッド)』の撮影現場で、Rock Hudson(ロック・ハドソン)、James Dean(ジェームス・ディーン)、Dennis Hopper(デニス・ホッパー)、Paul Newman(ポール・ニューマン)、そしてPatricia Nea(パトリシア・ニーア)が彼の発音をそっくり真似できるようになるまで、Bob Hinkleは彼らに台詞を読み聞かせたのでした。

先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン
オンラインレッスンも!
サービス内容・授業料時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ

 彼が教えるテキサス英語には例えば次のようなものでした。

・“Barbed wire”(有刺鉄線)は、“bob wahr”
・a dime(10セントコイン) は、 “tin cints”
・the petroleum industry(石油産業)は、the “all bidness”、等など

 James Deanは、ゆったりとした、だらしなく感じる抑揚のBob Hinkleのテキサス英語を真似るのが最も上手かったそうです “bad”は“bay-uhd”、 “kid” は “kee-uhd”となるように長く長く引き伸ばす彼の話かたは、女性ファンをとろけさせたとのこと。

 「私は彼にこう説明したんです。テキサスでは余り多くの言葉を話さない。でも、相手が理解できるゆっくりと話すんだ。 James Deanの台詞、‘I’m a rich’n Bick’の部分は、実際は‘I’m a rich son of a …, Bick.’という台詞なのです。これを  ‘I’m a rich’n’のように短縮して、次にその短縮して結合した言葉をゆっくりと話すのでです。 ‘I’m a rich’n.’ 」

 映画『Giant』でのJames Deanの気だるい話し方は、Bob Hinkleの影響によるものだったようです。この映画の収録が完了した2週間後にJames Deanは交通事故で他界しています。彼の人生最後の演技、そしてテキサス英語をどうぞ味わってみてください。

▽映画『Giant』より

Jordan “Bick” Benedict Jr.:
Hello, Jett. What do you want?

Jett Rink:
My well came in, Bick.

Jordan “Bick” Benedict Jr.:
Fine.

Leslie Lynnton Benedict:
That’s wonderful, Jett.

Jett Rink:
Everybody thought l had a duster.
You all thought Spindletop and
Burkburnett was all the oil there was.
l’m here to tell you it ain’t, boy. lt’s here.
There ain’t a dang thing
you gonna do about it.
My well came in big, so big.
And there’s more down there, bigger wells.
l’m rich, Bick!
l’m a rich one. l’m a rich boy.
l’m gonna have more money than you ever thought you could have.
You and the rest of you stinking sons of Benedicts.

Jordan “Bick” Benedict Jr.:
Leslie, go into the house.
Take the women with you.

Leslie Lynnton Benedict:
Jett, we’re glad you struck oil.
Now, you go on along home.

Jett Rink:
My, you sure do look pretty, Miss Leslie.
You always did look pretty.
Pretty, good enough to eat.

Bick’s friends:
Wait a minute.Take it easy!

Jett Rink:
You’re touchy, Bick.
Touchy as an old cook.

Bick’s friends:
You should have shot him a long time ago. Now he’s too rich to kill.

 

(※)参考リンク
American Varieties – Drawl or Nothin’

 

 
先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン
オンラインレッスンも!
サービス内容・授業料時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ