マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~“Don’t cross me.”の意味は?

q_mark.gif
 “Don’t cross me.”とは、どのような意味なのでしょうか。テレビドラマ『ホワイトカラー』の次のような場面で使われていました。

  Elizabeth:
  You know, if she’s smart, she’s not going to have that bible anywhere close to her.
  Peter:
  El, I’ve never seen this devious side.
  Elizabeth:
  Don’t cross me.

a_mark.gif
 「私を怒らせないで」。

 例えば、子どもが2人で遊んでいました。ひとりの子が、地面に線を引いてこう言いました。「この線からこっちに来ちゃだめ」。ところが、もう1人が線を跨いでしまいました。喧嘩の始まりです。つまり、「境界線を越えてこちらにこないで。怒るからね」ということです。

 別の言い方をするとすれば次のようになると思います。

  Don’t push me too much.
  Don’t make me angry.

 また、“he is cross.”は、 “he is angry.”という意味です。 「彼は彼女を怒らせた」は、 “he crossed her.”と言います。


【解説】ETCマンツーマン英会話 フレッド先生(吉祥寺)

 
先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン
オンラインレッスンも!
サービス内容・授業料時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ