“head fake”の意味は?
100408.mp3
(3分55秒)
医師から余命3ヶ月と告げられたラインディ・パウシュの「最後の授業」を見ながらダイアン先生(ETCマンツーマン英会話)のレッスンを受けています。
パウシュは 講義のなかで 数回にわたって”head fake”という言葉を使います。日本語の字幕では 頭のフェイント と訳されていました。これには二つの意味が込められているようです。一つ目はフットボールで頭を動かしてフェイントをかけること。さて、もう一つはどんな意味でしょうか?
☆Randy Pausch Last Lecture: Achieving Your Childhood Dreams
☆参考図書
最後の授業 ぼくの命があるうちに DVD付き版
■出演
・ダイアン先生(ETCマンツーマン英会話)
■聞き手
・青樹洋文
◆使用楽曲 (BGM)
“Soft” of TON from jamendo